4 Élements de menu

4.1 Fichier

4.1.7 Exporter

4.1.7.1 Gedcom 5.5 ...
L'exportation Gedcom est la contrepartie de l'importation Gedcom et permet l'exportation de données de Familienbande vers d'autres programmes (la condition préalable est une importation Gedcom existante dans le programme cible).
Malheureusement, l'exportation de Gedcom n'est pas encore terminée. Pour l'essentiel, les informations de base sont toujours manquantes. Il est donc tout à fait possible d'exporter des personnes. Les liens entre eux et les références à des documents connexes sont également pris en compte. Les sources, références et adresses ne sont pas encore exportées.

À propos du mode de fonctionnement:
Le dialogue de droite vous présente un menu de sélection qui vous propose plusieurs critères de sélection. Les variantes les plus simples sont le "N° Kekulé (de / vers)" et le "N° Index (de / vers)". Il vous suffit d'entrer les valeurs souhaitées dans les champs de saisie derrière "de" et "à", de sélectionner le codage de sortie souhaité (plus d'informations à ce sujet plus tard) et de cliquer sur "Exporter" pour obtenir un fichier Gedcom.

Les "n° Kekulé (sélection)" et "°Index (sélection)" conviennent à l'exportation de certaines personnes. Dans la fenêtre de recherche, vous pouvez trouver tous les "Obermeier" et utilisez le menu contextuel qui y est disponible pour sélectionner1 vous transférez l'index ou les n° Kekulé dans le presse-papiers. Si vous sélectionnez "n° Kekulé No. (sélection)" ou "n° Index (sélection)" dans l'exportation Gedcom, vous pouvez insérer les numéros Index ou Kekulé dans le champ de saisie, également via le menu contextuel. Ainsi, vous pouvez, par exemple, exporter toutes les personnes d'un lieu, ou avec le même nom.

Pour exporter une branche familiale, il existe les options "Descendants directs de" et "Ancêtres directs de". Il suffit ici d'entrer le numéro d'index de la personne de départ (le nom est affiché sous le champ de saisie) et de décider si les partenaires ou les enfants devrait également être exportée. Sinon, seule la ligne directe est exportée, sans les beaux-parents, les frères et sœurs des partenaires, etc. Cette opération peut également être trouvée dans d'autres dialogues d'exportation et de sortie.

En outre, vous trouverez une case à cocher qui vous permet de spécifier si les images et les documents attribués à une personne exportée doivent être copiés dans un dossier séparé ou non. Si vous le souhaitez, après l'exportation, il vous sera demandé dans quel dossier vous souhaitez avoir les fichiers et tous les fichiers nécessaires y seront copiés. Les fichiers auxquels il est fait référence, mais qui ne se trouvent pas dans le dossier des photos et des documents, seront affichés en dernier lieu.
Une fois que vous avez saisi les coordonnées des personnes à exporter, vous devez penser aux trémas utilisés. La norme Gedcom selon la version 5.5 ne fournit que les formats ASCII, Ansel et Unicode pour le codage des trémas et des caractères spéciaux (nationaux). Comme l'ASCII ne prend pas en compte les trémas et les caractères spéciaux, vous ne devez sélectionner ce codage que si le programme d'importation ne reconnaît rien d'autre.
Ansel est un encodage très inhabituel que je n'ai trouvé que dans les fichiers Gedcom jusqu'à présent. Mais apparemment, de nombreux programmes (surtout les plus anciens) peuvent s'en charger.

Familienbande fonctionne en interne avec le codage de caractères UTF-8, un sous-ensemble d'Unicode. Il est donc recommandé d'utiliser Unicode comme codage pour les données à exporter. Malheureusement, tous les programmes ne peuvent pas gérer Unicode même aujourd'hui (la définition pour Gedcom 5.5 est disponible depuis 1995 et fournit Unicode (en plus de Ansel et ASCII) comme codage valide)

Familienbande fonctionne avec un codage de caractères selon UTF-8. Depuis le projet pour Gedcom 5.5. 1 permet déjà l'UTF-8 et de nombreux fabricants renommés de programmes de généalogie en langue allemande ont accepté de prendre en charge l'UTF-8, vous devez choisir ce codage.

L'utilisation de l'UTF-8 comme codage des caractères est recommandée. Vous ne devez essayer d'autres variantes que si le programme d'importation a des problèmes avec celui-ci.

Comme Familienbande offre des possibilités qui ne peuvent pas être exportées avec les définitions de la norme Gedcom 5.5, Family Ties utilise également des extensions selon la norme Gedcom 5.5.1 (jusqu'à présent uniquement disponible sous forme de projet) et certaines extensions individuelles. Comme cela peut entraîner des problèmes lors de l'importation dans d'autres programmes, vous pouvez spécifier les extensions que vous souhaitez utiliser dans les paramètres d'exportation de Gedcom. Normalement, les programmes d'importation devraient être capables de gérer toutes les extensions et, si nécessaire, de donner des indications sur les extensions inconnues (tags). Un refus complet de l'importation indique une importation éventuellement défectueuse. Ce n'est que dans ce cas que vous devez désactiver les extensions.

Les fichiers Gedcom permettent d'obtenir des informations sur le programme générateur (qui sera saisi automatiquement) et sur le créateur/auteur (submitter). Vous pouvez effectuer ces entrées dans les paramètres sous Gedcom export. Vous pouvez lire le fonctionnement exact au chapitre 4.2.9.6 Gedcom-Export.

Si vous souhaitez également ajouter un commentaire au fichier gedcom, vous pouvez appeler un champ de saisie correspondant en cliquant sur le bouton "Ajouter un commentaire" dans le dialogue d'exportation.
  1. Sur Mac, vous pouvez accéder au menu avec Ctrl+clic de souris, sous Windows (et si vous utilisez une souris multi-boutons sur Mac) avec le bouton droit de la souris.
  2. .