6 Anhang
6.4 IPTC-Bezeichner in Familienbande ...
... und die Zuordnung derselben in anderen Programmen
Familienbande |
GraphicConverter |
IrfanView |
XnView |
IPTC-Info |
Beschreibung |
Objektbeschreibung |
Caption |
Objektbeschreibung |
Caption |
Objektname |
Titel |
Object name |
Objektname |
Object Name |
Autor der Beschreibung |
Autor der Beschr. |
Caption writer |
Autor |
Caption writer |
Überschrift |
Überschrift |
Headline |
Überschrift |
Headline |
Bildrechte |
Bildrechte |
Credits |
Bildrechte |
Credits |
Quelle |
Quelle |
Source |
Quelle |
Source |
Copyright |
Copyright |
Copyright |
Copyright-Vermerk |
Copyright |
Erstellt am |
Erstellt am |
Date created |
Erstellt am |
Date created |
Stichwörter |
|
Keywords |
|
Keywords |
Kategorie |
Kategorie |
Category |
|
Category |
Zusätzliche Kategorie |
zus. Kategorien |
Supplemental categories |
zusätzliche Kategorien |
Supplementary Categories |
Dringlichkeit |
Dringlichkeit |
Urgency |
Dringlichkeit |
Priority |
Anweisungen |
Anweisungen |
Special instructions |
Besondere Hinweise |
Special instructions |
Name des Autors |
Autor |
Byline |
Name des Autors |
Byline |
Titel des Autors |
Position |
Byline title |
Titel des Autors |
Byline title |
Ort |
Ort |
City |
Stadt |
City |
Bundesland |
Bundesland |
Province-State |
Bundesland |
Province |
Land |
Land |
County |
Ländername |
Country Name |
Auftraggeber-Code |
Auftraggeber-Code |
Original transmission reference |
Auftraggeber |
Transmission reference |
Einige weitere Bezeichnungen sind möglich und werden bei Bedarf ebenfalls ausgegeben. Ich habe aber auf weitere Übersetzungen verzichtet, da die in der Tabelle aufgeführten Bezeichnungen in allen angegebenen Programmen zu finden sind.
|